Nếu như Lenin bị xét xử…- Trần Quốc Việt (Danlambao) dịch
Nếu như Lenin bị xét xử… <A>Vladimir Lavrov là Tiến sĩ Khoa học Lịch sử và là nhà nghiên cứu chính của Viện Lịch sử Nga thuộc Viện Hàn lâm Khoa học NgaVladimir Lavrov * Trần Quốc Việt (Danlambao) dịch – Lãnh tụ phải bị kết án vì những tội không lệ thuộc vào thời hiệu … Tiếp tục đọc
Bài diễn văn từ chức và giải tán Liên Xô vào ngày 25 tháng 12 năm 1991
Bài diễn văn từ chức và giải tán Liên Xô vào ngày 25 tháng 12 năm 1991 <A>Mikhail Gorbachev * Trần Quốc Việt (Danlambao) dịch Đồng bào thân mến! Các công dân thân mến!Do tình hình hiện nay và sự thành lập Cộng đồng các Quốc gia Độc lập, tôi vì thế giờ đây chấm dứt … Tiếp tục đọc
Niềm tin chiến thắng
Niềm tin chiến thắng <A> Trần Quốc Việt (Danlambao) – Khác biệt giữa những thế hệ thực vật và những thế hệ đứng dậy là sự nhận thức trọn vẹn về nhân phẩm và giá trị của con người mà đã thể hiện sâu sắc qua Bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền. Niềm tin, can đảm, … Tiếp tục đọc
Hót vang trên bầu trời tự do
Hót vang trên bầu trời tự do <A>Trần Quốc Việt (Danlambao) – Tiếng hót của con chim tự do hay hơn tiếng hót của con chim trong lồng. Lời nói của người tự do dù là với tư cách bị cáo hay hơn và ý nghĩa hơn rất nhiều những người bên ngoài. Bà Cấn Thị … Tiếp tục đọc
Miệng rắn – Trần Quốc Việt
Miệng rắn <A>Trần Quốc Việt (Danlambao) – Người và rắn độc ai độc hơn? Nọc độc của rắn chỉ giết một lần một người. Miệng người có thể giết hàng ngàn người trong thời gian ngắn. Chẳng hạn Bài thơ Chúc Tết vào năm 1968 của Hồ Chí Minh phát ra trên đài đã gây ra … Tiếp tục đọc
Phác thảo Dân Chủ – Trần Quốc Việt dịch
Phác thảo Dân Chủ <A>Aleksandr Solzhenitsyn * Trần Quốc Việt(Danlambao) dịch – Aleksandr Solzhenitsyn (1918-2008) được trao Giải Nobel Văn chương năm 1970. Những trang viết này, viết vào năm 1978, và được đăng lần đầu tiên bằng tiếng Anh ở tạp chí Mỹ New Criterion, tả lại cuộc viếng thăm của ông đến bán bang … Tiếp tục đọc
Trái cam đói – Nasri Hajjai * Trần Quốc Việt (Danlambao) dịch
Trái cam đói < A > Nasri Hajjai * Trần Quốc Việt (Danlambao) dịch – Tôi là liệt sĩ. Tôi bị giết trong cuộc chiến tranh nhỏ vì tổ quốc. Trước khi kẻ thù giết tôi, tôi thường thích những cánh bướm nhiều màu – những bạn hoa màu đỏ, vàng, trắng và tím. Tôi … Tiếp tục đọc
Phỏng vấn Ký Con – Trần Quốc Việt
Phỏng vấn Ký Con < A > Louis Roubaud – Trần Quốc Việt (Danlambao dịch) Lời người dịch: Vào tháng Sáu năm 1930 trong văn phòng của ông Arnoux, chánh mật thám Bắc Kỳ, tại Hỏa Lò, Hà Nội, phóng viên Pháp Louis Roubaud từ Paris đến đã phỏng vấn Ký Con, trưởng ban ám … Tiếp tục đọc
Nữ anh hùng Cô Giang đã “Tủi thân không được chết vinh dưới cờ”
Nữ anh hùng Cô Giang đã “Tủi thân không được chết vinh dưới cờ” < A > Trần Quốc Việt (Danlambao) – Cô Giang (1909-1930) là người nữ anh hùng, người vợ đồng chí hướng của anh hùng Nguyễn Thái Học. Sau khi chồng và 12 anh hùng đảng viên Quốc dân Đảng bị xử … Tiếp tục đọc
Thư ngỏ gởi Chủ tịch nước
Thư ngỏ gởi Chủ tịch nước <A> Trần Quốc Việt (Danlambao)Nhân dân Việt Nam chúng tôi viết thư này để xin lỗi Chủ tịch nước bởi vì những lý do sau.Chúng tôi không sánh với Chủ tịch nước về tài lặn của Chủ tịch nước. Người là Yết Kiêu của mọi thời đại. Trong suốt … Tiếp tục đọc