Kẻ nuôi ma – Thinh Quang

THINH QUANG Ðây đúng là câu chuyện giữa quyền uy và lời cầu nguyện: một bên có đầu óc bén nhạy, lúc nào cũng tỏ ra có quyền phép vô song, còn một bên thì luôn luôn khiêm nhường đến độ gần như khiếp nhược. Tuy không giống với tuyển tập Kinh Dị của Alfred … Tiếp tục đọc

THƯƠNG NGA LÝ THƯƠNG ẨN thơ chuyển dịch của Thinh Quang

THƯƠNG NGA                                               LÝ THƯƠNG ẨN                       Vân mẫu bình phong chúc ảnh thâm                     Trường hà tiệm lạc hiếu tinh trầm                     Thương nga ưng đối du linh dược                     Bích hải thanh thiên dạ dạ tâm                                            DỊCH THƠ                                     Ðèn khuya chiếu bóng bình phong                     Sao thưa … Tiếp tục đọc

“DẠ QUI LỘC MÔN CA ” chuyển dịch của Thinh Quang

DẠ QUI LỘC MÔN CA                                                                           Sơn tự minh chung rú dĩ hôn                                                                         Ngư lương độ đầu tranh độ huyên.                                                                             Nhân tùy sa ngạn hương giang thôn,                                                                        Dư diệc thừa chu qui Lộc môn.                                                                                                                                                 Lộc môn nguyệt chiếu khai yên thụ                                                                       Hốt đáo Bàng công thê ẩn … Tiếp tục đọc

THINH QUANG Và SỰ NGHIỆP VĂN CHƯƠNG LETAMANH

THINH QUANG                                             Và                       SỰ NGHIỆP VĂN CHƯƠNG                                                         LETAMANH                          Ðất Thu Xà địa linh nhân kiệt                        Vốn là nơi văn học miền Trung                        Núi Aán kỳ tích khôn cùng                        Sông Trà trong đục là vùng tài nhân                        Trời sinh ra trong thời ly loạn                        Chữ … Tiếp tục đọc

Thơ chuyển dịch của Thinh Quang

TÁI TRÌ                                            Tái trì tứ khu                              Duy ngạn vệ hầu                              Khu mã du du                              Ngôn chí ư Tào                              Ðại phu bạt thiệp                              Ngã tâm đắc ưu.                                      Dịch thơ                    Phi nước đại đàng xa ngựa phóng                  Ngựa phi phi về chốn vệ hầu                  … Tiếp tục đọc

CHÚC MỪNG THƯỢNG THỌ LÃO THI HỮU THINH QUANG

  CHÚC MỪNG THƯỢNG THỌ                               LÃO THI HỮU  THINH QUANG                                 Ðây vì sao Việt tỏa hào quang                               Thượng thọ như Người thật vẻ vang                               Trí tuệ văn nhân mê sáng tạo                               Tâm hồn nghệ sĩ mãi an nhàn                               Một đời trước tác vui thành đạt                               Muôn … Tiếp tục đọc

Mừng nhà văn Thinh Quang vào tuổi 90 – Bs TNT

KỶ NIỆM 90 Vào đời Quý Hợi tại Thu Xà Quảng Ngãi trung tâm chẳng quá xa. Nhân kiệt vang danh hiền núi Ẩn Ðịa linh nổi tiếng sĩ sơng Trà. Thể thao, thể dục ESEPIC (1) Kịch báo, văn thơ Nam Bắc ta. Cửu thập bạc đầu nhưng sáng óc Bách niên bác vượt … Tiếp tục đọc

YẾT KIÊU NGƯỜI HÙNG CỦA DÂN TỘC THINH QUANG

YẾT KIÊU                                  NGƯỜI HÙNG CỦA DÂN TỘC                                                                                                                                                            THINH QUANG     TRUNG HOA VÀ ẤN ÐỘ LÀ HAI QUỐC GIA HÀNG ÐẦU CÓ NỀN VĂN MINH TỐI CO,Å  MỞ RỘNG NỀN KINH TẾ VÀ GIEO RẮC ẢNH HƯỞNG CỦA HỌ BẰNG CON ÐƯỜNG XUYÊN QUA  ÐÔNG NAM Á.. LUÔN CẢ BA TƯ, … Tiếp tục đọc

Thơ chuyển dịch của Thinh Quang

 VƯƠNG DUY HẠ MÃ Hạ mã ẩm quân tửu Vấn quân hà sở chi? Quân ngôn bất đắc ý Qui ngọa Nam San thùy Ðàn khứ mạc phục vấn Bạch vân vô tận thì… THINH QUANG Cùng chàng nâng chén buông cương Hỏi thăm đằng ấy lên đàng về đâu? Lời sao nghe những u … Tiếp tục đọc

Thơ chuyển dịch của Thinh Quang

TRÂN VĨ TRỊNH PHONG   Trân dữ vĩ, Phương hoán hoán hề, Sĩ dữ nữ, Phương bỉnh nhàn hề, Nữ viết: “Quan hồ ?” Sĩ viết: “Kỳ thu” Thả vãng quan hồ? Vĩ chi ngoại. Tuân hu thả tạc, Duy sĩ dữ nữ. Tặng chi dĩ thươc dược.   THINH QUANG   Ô kìa, sông … Tiếp tục đọc