TỐNG HỮU NHÂN Lý Bạch – Thinh Quang chuyển dịch

                                  TỐNG HỮU NHÂN

                                         

                                                      Lý Bạch

 

                              Thanh sơn hoành bắc quách

                              Bạch thủy nhiễu đông thành

                             Thử địa nhất vi biệt

                              Cô bồng vạn lý chinh.

             

                              Phù vân du tử ý

                              Lạc nhật cố nhân tình

                              Huy thủ tự tư khứ

                              Tiêu tiêu ban mã minh.

 

                                      TIỄN BẠN

                 

                               Rặng núi xanh xanh hoành ngang ải bắc

                               Giòng sông trong vắt uốn lượn đông thành

                               Một đi giã biệt đất lành

                               Lệ rơi muôn dặm cỏ bồng rủi rong.

                               Ý du tử: Một tuồng mây nổi

                               Tình cố nhân:Bóng gợi chiều hôm

                                Ra đi bạn vẫy tay buồn

                                Thoảng nghe tiếng ngựa lìa đàn hú vang

                                                            Thinh Quang

                                                             Chuyển dịch      

Bình luận về bài viết này