MỘNG TUYỀN VẤN ÐÁP SAO LỤC 218 B

MỘNG TUYỀN VẤN ÐÁP SAO LỤC 218 B

THINH QUANG
VẤN: Bà Hồng Hạnh Mai, Los Angeles: Ðọc nhật báo Sàigon Nhỏ số 572 ngày thứ Bảy 6-11-10, nơi mục những điều nên nói là một số lớn các cử tri đã dồn phiếu cho các ứng cử viên của đảng Cộng Hòa để tỏ thái độ không đồng ý với chiều hường lãnh đạo đất nước Hoa Kỳ của ông Tổng Thống Dân Chủ Obama. Nghĩ lại mà coi mới chỉ chưa đầy hai năm mà trí nhớ của người dân Hoa Kỳ đã quên rằng những vấn đề ông Obama chưa giải quyết được là DO VỊ TỔNG THỐNG CỘNG HÒA TIỀN NHIỆM GEORGE W. BUSH GÂY RA. Như đã nói ông Obama phải có phép thần thông của Tề Thiên Ðại Thánh mới có thể đem công ăn việc làm ngay một sớm một chiều cho những người lao động.
Tôi nhận thấy bà Ðào Nương nói đúng. Vị tiền nhiệm Bush con của đảng Cộng Hòa trước khi ra đi đã để đống rác tợ như núi Thái Sơn thì mang đi đổ cũng ít nhất là cả một nhiệm kỳ chưa hẳn đã hốt cho sạch . Thật là oan cho vị Tổng Thống đương nhiệm., Bà cụ nghĩ như thế nào?
Lại nữa bà Ðào Nương cũng lôi ra lối chơi chữ của mấy ông dành cho các nữ ứng cử viên, khởi đầu là nữ ứng cử viên Sharron Angle nêu lên việc ông Reid sống như nhà triệu phú ở khách sạn hạng nhất Rizt tại Hoa Thịnh Ðốn…khiến đấng nam nhi này phải “chơi chữ” cho bỏ ghét, ngoài ra còn nhiều lời lẽ như vây…được các ông tung ra để trả đòn… Bà cụ nghĩ thế nào?
ÐÁP: Bà Ðào Nương nói không sai, người tiền nhiệm của ông Obama, đã để lại cả một núi toàn rác là rác rồi…ra đi, để mặc cho người kế nhiệm mình nai lưng ra mà mang đi đỗ. Còn ông bây giờ như đã rủ sạch cả … đống rác lại sau lưng rồi…Chẳng phải bận tâm nữa
Thật chẳng có gì bất công bằng, xả đầy rác rưởi rồi cùng nhau chê trách làm chậm như rùa, trong khi đó chưa tròn 24 tháng. Thật ra người dân Mỹ mình chóng quên ai đã làm cho nền kinh tế tồi tệ đến nỗi hầu như bị tê liệt hết, từ đâu mà ra?! Bà Ðào Nương đâu có sai khi đề cập đến chuyện oan khúc này!
Về điều thứ hai bà Ðào Nương kể về những điều khiến cho bà đáng buồn mà giới nam nhi Hoa Kỳ dành cho các nữ ứng cử viên trong đó có bà Whitman . Như trường hợp ông Jerry Brown gọi bà Whitman là con đượi -a whore . Còn ông Reid khi bị bà Angle lôi ra chuyện mình sống như một triệu phú gia và ông tấn công ngay lại bà bằng câu thành ngữ là một “kind of low blow” nó có cái nghĩa là – đòn hạ bộ. Chẳng phải chỉ mỗi một cậu thế này để tấn công nhau mà còn lôi ra nhiều lời lẽ những câu hóc búa khác cũng từ miệng mồm các đấng tu mi dùng để răn he cho đả cơn giận, như lời lẽ của bà ø Ðào Nương viết: “ Tại các tiệm “đồ chơi” người lớn một búp bê “truổng…cời” giống như bà Sarah Palin được đem ra trình hàng kèm theo hàng chữ “Ðây không phải là Sarah Palin – this is not Sarah Palin” với lời căn dặn về cách sử dụng. (instruction manual) là hãy để cho cô ta “nhịp” – let her pound your gevel over and over v.v…Thật các ông cũng khéo mồm khéo miệng trong lĩnh vực của nền văn hóa dân gian…như ta vậy. 00
Tôi đọc vậy nhớ vậy, xin ghi lại để bà chiêm nghiệm cho vui. Thế thôi. Còn điều này đúng hay sai thì tôi không tường tận.

VẤN: Cháu Lư Hành Ðạo, Virginia: Tôi muốn được biết chim uyên ương là loại chim nào? Nghe nói chim bồ câu là thủy chung có phải vậy chăng?
ÐÁP: Chim uyên ương thường là những con vẹt săïc sỡ màu sắc. Người ta thường thấy các con vẹt đẹp xuất hiện ở châu Phi. Chúng được gọi là chim uyên ương bởi lẽ chúng thường đứng sánh đôi cạnh bên nhau.
Người ta cho rằng bồ câu là loại chim yêu thích của thần Vệ Nữ. Chúng thường chung sống với người bạn đời của mình suốt cả cuộc đời. Cả chim trống và chim mái đều chăm sóc cho những đứa con của mình. Bởi vì chim bồ câu biểu tượng của sự thủy chung và tình yêu nên người ta cũng xem chúng như là hình ảnh của ngày Tình Yêu.
Còn tiếp
THINH QUANG

Bình luận về bài viết này