Pakistan bác bỏ cáo buộc liên quan Bin Laden
Ông Zardari nói Pakistan không dung dưỡng chủ nghĩa cực đoan
Tổng thống Asif Ali Zardari bác bỏ cáo buộc rằng việc đặc nhiệm Mỹ hạ sát Osama Bin Laden ở Pakistan cho thấy nước này đã thất bại trong cuộc chiến chống khủng bố.
Trong một bài xã luận đăng trên tờ Washington Post, ông Zardari nói đất nước Pakistan có lẽ “là nạn nhân đầu tiên của khủng bố”.
Osama Bin Laden bị đặc nhiệm Hoa Kỳ bắn chết tại thành phố Abbottabad của Pakistan.
Tuy Pakistan không trực tiếp tham gia vụ tập kích này, ông Zardari nói Pakistan đã đóng vai trò quan trọng trong suốt nh̃ưng năm qua.
Bin Laden là người sáng lập và thủ lĩnh của mạng lưới al-Qaeda. Ông được cho là người đã chuẩn thuận các vụ tấn công vào New York và Washington hôm 11/09/2001, và nhiều vụ đánh bom chết người khác.
Tên Osama Bin Laden nằm đầu danh sách truy nã của Mỹ trong hàng chục năm.
Quan chức Hoa Kỳ tuyên bố họ “chắc tới 99.9%” rằng người mà quân Mỹ bắn và tiêu diệt trong cuộc tấn công vào một tòa nhà được canh gác cẩn mật tại Abbottabad, và sau đó thủy táng, chính là Bin Laden.
Tòa nhà ở Abbottabad chỉ cách Học viện Quân sự Pakistan có vài trăm mét.
Quan chức Mỹ nói không thể tưởng tượng nổi rằng Bin Laden không có một hệ thống hỗ trợ ở Pakistan.
‘Trả giá đắt’
Tuy nhiên trong bài xã luận của mình, Tổng thống Zardari giận dữ bác bỏ cáo buộc này, nói rằng Pakistan “chưa bao giờ và sẽ không bao giờ trở thành thánh địa của chủ nghĩa cực đoạn như báo chí mô tả”.
Ông viết: “Những suy đoán vô căn cứ đó có thể là mồi ngon cho báo chí, nhưng không phản ánh đúng thực tế”.
“Pakistan có đầy đủ lý do để căm ghét al-Qaeda như bất cứ quốc gia nào khác. Cuộc chiến chống khủng bố cũng là cuộc chiến của Pakistan.”
Ông Zardari nói Pakistan đã phải “trả giá đắt cho chính sách chống khủng bố của mình”, với nhiều vụ tấn công nhằm vào thường dân và lực lượng an ninh nước này.
“Số binh lính tử nạn của chúng tôi nhiều hơn của tất cả các nước Nato cộng lại. Hai nghìn cảnh sát viên, 30.000 dân thờng vô tội và cả một thế hệ của tiến bộ xã hội đã bị đánh mất.”
Nhưng ông Zardari nói thêm rằng Pakistan sẽ không khuất phục trước các đe dọa của al-Qaeda.
Tổng thống Mỹ Barack Obama ca ngợi việc triệt tiêu Osama Bin Laden, nói đây là “một ngày tốt lành của nước Mỹ”, và rằng thế giới nay sẽ là một nơi an toàn và tốt đẹp hơn.
Ông cũng ca ngợi “những người anh hùng” đã thực hiện chiến dịch, và trong một diễn văn tại Quốc hội, ông kêu gọi cử tọa chứng tỏ “một sự đoàn kết như sau sự kiện 11/9”.
Hoa Kỳ vừa đặt các sứ quán của mình tại nước ngoài trong tình trạng báo động, cảnh báo người Mỹ trước nguy cơ al-Qaeda tấn công trả thù cái chết của Osama Bin Laden.
Bấm Quý vị bấm vào đây để chia sẻ ý kiến về chủ đề này.
Người ta đã kiểm tra DNA và sử dụng công nghệ nhận diện để xác định danh tính
Các quan chức Mỹ nói thi thể của Osama Bin Laden được đưa đi một cách trang nghiêm và mai táng trên biển, nhưng một số người Hồi giáo lập luận rằng không có lý do gì khiến người ta không chôn cất ông trên đất liền.
Truyền thống Hồi giáo yêu cầu là người chết phải được chôn càng sớm càng tốt, trừ phi cần giảo nghiệm.
Quân đội Mỹ thực hiện yêu cầu này một cách nghiêm túc, và chôn cất thi thể Bin Laden chỉ trong vài giờ.
Một quan chức nói: “Các thủ tục chôn cất truyền thống của Hồi giáo được thực hiện”.
Thủ tục tôn giáo được thực hiện trên boong hàng không mẫu hạm của Mỹ là USS Carl Vinson.
Thi thể, được bọc trong vải trắng và đặt trong túi nặng, sau đó được đưa lên một tấm phản phẳng, nghiêng đi và thả xuống biển Arab.
Thủ tục này được tiến hành khoảng lúc 6h00GMT, tức khoảng 12 tiếng sau khi có vụ tập kích mà Osama Bin Laden bị bắn vào đầu.
Theo ABC News, sau khi bị bắn phát đầu tiên, Bin Laden còn bị bắn thêm phát nữa để đảm bảo rằng ông ta đã chết.
Thi thể ông ta sau đó được đưa bằng máy bay đến Afghanistan và danh tính Bin Laden được khẳng định. Các quan chức nói mẫu DNA của ông ta phù hợp với mẫu của một số người nhà. Một số nguồn tin nói công nghệ nhận diện cũng được sử dụng.
Có vẻ như sau đó, từ Afghanistan, thi thể của ông ta được chuyển tới chiến hạm USS Carl Vinson.
Một quan chức quốc phòng Mỹ nói: “Một sĩ quan quân sự đã đọc những lời tôn giáo được chuẩn bị sẵn, và được một phiên dịch bản địa dịch sang tiếng Arab”.
Tại sao lại ở biển?
Theo giáo sĩ Dr Abduljalil Sajid, chủ tịch Hội đồng Hồi giáo về Hòa hợp Sắc tộc và Tôn giáo đặt tại Anh, có bốn bước cần phải được thực hiện:
- Tắm rửa
- Bọc vải trắng
- Cầu nguyện theo nghi lễ
- Chôn cất
Ông nói không nhất thiết một giáo sĩ cần có mặt, nhưng các thủ tục này nên được người Hồi giáo thực hiện, ít nhất có ai đó phải biết “những điều tối thiểu về luật chôn cất theo kiểu Hồi giáo”.
Ông nói không thể biết là liệu có ai đó như vậy có mặt tại buổi chôn cất không, do thông tin đưa ra còn rất hạn chế. Tuy nhiên, ông cũng đặt câu hỏi về việc chôn cất trên biển như thế là thích hợp hay không trong trường hợp này.
Ông nói việc chôn cất trên biển là đúng khi ai đó chết trong hành trình đi biển, nhưng trong trường hợp này, người ta không có lý do chính đáng.
Giáo sĩ Sajid nhận xét rằng giới chức Mỹ chắc chắn có thể tìm thấy ai đó – một thành viên trong đại gia đình nhà Bin Laden, hay một trong những người ủng hộ ông ta – để có thể chuẩn bị cho ông ta một lễ chôn cất thích hợp.
Nhận xét này cũng giống như ý kiến của Mohammed Qudah, giáo sư về luật Hồi giáo tại đại học Jordan, người nói với hãng AP rằng việc chôn Bin Laden ở biển không phải bị cấm nếu như không có ai nhận thi thể này và cung cấp một lễ chôn cất Hồi giáo.
Tuy nhiên, ông nói: “Nếu nói không có ai trong thế giới Hồi giáo nhận thi thể Bin Laden thì sẽ là điều vừa không đúng vừa không chính xác”.
Hãng AP cũng trích lời giáo sĩ Mohammed al-Qubaisi tại Dubai, nói rằng việc chôn cất ở biển chỉ được phép trong những trường hợp đặc biệt. Ông này nói rằng: “Đây không phải là trường hợp đó”.
Ông nói: “Nếu gia đình không muốn ông ta thì rất đơn giản, theo Hồi giáo, quí vị có thể đào một huyệt ở bất cứ nơi đâu, trên một hòn đảo hẻo lánh nào, cầu nguyện và thế là xong”.
Không nơi xác định
Các quan chức Mỹ đưa ra hai lý do chính cho việc chôn cất trên biển. Trước hết, họ không muốn mộ Bin Laden sẽ trở thành một nơi thờ phượng. Thứ hai, họ không có thời gian để thương thảo với các nước về một nơi chôn cất khả dĩ.
Theo đài CBS, Saudi Arabia đã từ chối nhận thi thể Bin Laden. Nếu tin này là đúng thì nó cho thấy Mỹ đã đưa ra lời đề nghị, và nếu Saudi Arabia chấp nhận thi thể của ông ta thì người ta đã có thể dựng mộ, mà trên lý thuyết thì nơi đó có thể thành nơi thờ phượng.
Tuy nhiên, phóng viên Jonathan Karl từ đài ABC, viết từ trước khi lễ chôn cất diễn ra, cho thấy bức tranh khác:
“Các quan chức Mỹ nói với tôi rằng họ không muốn nơi chôn cất ông ta sẽ trở thành một giáo đường cho khủng bố.
“Để tránh điều đó, một nguồn tin cho tôi biết ý định sẽ chôn cất thi thể ông ta ngoài biển – nhằm không để lại một vị trí xác định nào về nơi an nghỉ cuối cùng của ông ta”.
Trích diễn văn Tổng thống Obama:
Kính chào quý vị. Tối nay tôi có thể thông báo với toàn thể nhân dân Mỹ và thế giới rằng một chiến dịch do Hoa Kỳ thực hiện đã giết chết Osama bin Laden, lãnh tụ al – Qaeda và là kẻ khủng bố phải chịu trách nhiệm cho các vụ tàn sát hàng nghìn đàn ông, phụ nữ và trẻ em vô tội.
Gần 10 năm trước, một ngày đẹp trời tháng Chín đã biến thành đen tối bởi vụ tấn công tệ hại nhất nhắm vào nhân dân Hoa Kỳ trong lịch sử. Hình ảnh của ngày 11/9, đã xoáy vào tâm trí nước Mỹ, bởi những phi cơ bị bắt cóc trong một ngày trời không mây của tháng Chín: Toà Tháp Đôi sập xuống, khói đen bay lên từ Ngũ Giác Đài, xác chiếc phi cơ trong chuyến bay 93 tại Shanksvill, Pennsylvania, nơi có hành động anh hùng đã làm giảm đi những cảnh đau thương và tàn phá.
Và chúng ta cũng biết những hình ảnh đó chưa bao giờ thế giới nhìn thấy. Chiếc ghế để trống bên bàn ăn.
Những em nhỏ phải lớn lên không có cha hoặc mẹ. Các bậc cha mẹ không bao giờ biết được cảm xúc vòng tay ôm ấp của con mình đem lại. Gần 3.000 công dân có sinh mạng bị cướp đi khỏi thế giới của chúng ta, để lại một khoảng trống trong trái tim.
Vào ngày 11/9/2001, trong giờ khắc bi thương, người Mỹ chúng ta đã đến với nhau.
Chúng ta chìa tay ra với hàng xóm láng giềng, chúng ta băng vết thương chảy máu. Chúng ta xác tín lại giềng mối cộng đồng và quốc gia. Ngày hôm đó, xuất xứ của từng ai không quan trọng, Thượng Đế chúng ta tôn thờ khác nhau không quan trọng, chủng tộc, sắc tộc nào cũng không quan trọng, mà chúng ta đã đoàn kết như một Gia đình Nước Mỹ.
Chúng ta cũng đoàn kết trong cách thức bảo vệ quốc gia và đưa những kẻ gây ra vụ tấn công tàn độc đó ra trước công lý.
Chúng ta nhanh chóng biết rằng vụ tấn công 11/9 do al-Qaeda – một tổ chức do Osama bin Laden lãnh đạo và đã không khai tuyên chiến với Hoa Kỳ, cam kết giết người dân vô tội ở nước ta và trên toàn cầu. Vì thế, chúng ta giao chiến với al – Qaeda để bảo vệ nhân dân, bảo vệ bạn hữu và các đồng minh.
Trong vòng 10 năm qua, nhờ nỗ lực không mệt mỏi và anh hùng của quân đội và các cơ quan chuyên nghiệp chống khủng bố, chúng ta đã đạt những thành tựu lớn. Chúng ta đã phá vỡ các vụ tấn công và tăng cường bảo vệ quốc nội. Tại Afghanistan, chúng ta đã loại bỏ chính quyền Taliban vốn từng cho bin Laden và al Qaeda chỗ trú ẩn và sự hỗ trợ. Quanh địa cầu, chúng ta đã hợp tác cùng bạn bè và đồng minh để bắt và giết nhiều tên khủng bố, gồm cả một số thủ phạm vụ tấn công 11/9.
Thế nhưng Osama bin Laden đã né tránh và trốn thoát được qua biên giới Afghanistan, vào Pakistan. Cùng lúc, al – Qaeda tiếp tục hoạt động dọc đường biên giới đó, và điều hành các cơ sở liên kết của chúng trên khắp thế giới.
Không lâu sau khi lên nhậm chức, tôi đã ra lệnh cho Leon Panetta, giám đốc CIA, phải coi vụ giết chết hoặc bắt sống bin Laden là ưu tiên hàng đầu của chúng ta trong cuộc chiến chống lại al Qaeda, cho dù chúng ta phải tiếp tục các nỗ lực ngăn chặn, phá vỡ hoặc triệt tiêu mạng lưới của y.
Và vào tháng Tám năm ngoái, sau nhiều năm hoạt động bền bỉ, ngành tình báo của chúng ta đã thông báo cho tôi đầu mối có thể dẫn tới bin Laden. Dù chưa chắc chắn hẳn, và còn phải mất hàng tháng để bám theo mạch đó ở ngoài thực địa, tôi đã liên tục gặp cơ quan an ninh quốc gia để cùng mở rộng phạm vi thông tin về khả năng xác định nơi trú ẩn của bin Laden nằm sâu trong lãnh thổ Pakistan. Cuối cùng, vào tuần trước, tôi quyết định rằng chúng ta có đủ tin tình báo để ủy quyền cho thực hiện chiến dịch bắt Osama bin Laden để đưa y ra trước công lý.
Hôm nay, theo lệnh của tôi, Hoa Kỳ đã mở một vụ công kích vào khu nhà ở Abbottabad, Pakistan. Một nhóm binh sĩ Hoa Kỳ đã thực hiện vụ này với lòng dũng cảm và năng lực cao. Không ai trong số họ bị thương. Họ cũng cố gắng tránh thương vong cho dân thường. Sau vụ đọ súng, họ đã giết chết Osama bin Laden và giữ xác của y.
Trong hơn hai thập niên qua, bin Laden là lãnh tụ của al-Qaeda và là biểu tượng của tổ chức này. Y đã liên tục lập mưu tấn công đất nước chúng ta và bạn bè, đồng minh của Hoa Kỳ. Cái chết của bin Laden đánh dấu thành công lớn nhất cho tới nay trong nỗ lực của đất nước nhằm hạ gục al-Qaeda.
Nhưng cái chết của y chưa phải là dấu chấm hết cho nỗ lực chung. Không ai tin rằng ai Qaeda không tiếp tục theo đuổi các vụ tấn công chống lại chúng ta. Vì thế, chúng ta cần phải cảnh giác ở trong và ngoài nước.
Chúng ta muốn xác nhận rằng Hoa Kỳ không bao giờ và sẽ không bao giờ gây chiến với Hồi giáo. Tôi đã nói rõ, như Tổng thống Bush đã nói sau ngày 11/9, rằng cuộc chiến của chúng ta không nhằm vào đạo Hồi. Osama bin Laden không phải là một lãnh tụ Hồi giáo, y là một kẻ giết người Hồi giáo hàng loạt. Đúng thế, al-Qaeda đã giết nhiều người Hồi giáo trên thế giới và ở cả trên đất Mỹ. Vì thế, ngày tàn của y là ngày vui của tất cả những ai tin vào hòa bình và nhân phẩm (…)
(…)
Xin cho tôi nhắc lại rằng chúng ta làm được những điều này không phải vì sức mạnh tiền bạc hoặc quyền lực, mà vì chúng ta là Một Quốc gia, đứng dưới Thượng Đế, không chia rẽ, với Tự do và Công lý cho tất cả.
Xin cảm ơn. Cầu Thượng Đế phù hộ cho các bạn và cho Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ.
Bấm Mời quý vị chia sẻ ý kiến về cái chết của ông Osama Bin Laden với Diễn đàn BBC.