Chuột Rút truyện ngắn Cao Hành Kiện

Chuột Rút ————————————————————————————————————————————————— Tác giả:ệCao Hành Kiên Dĩ nhiên nó nghĩ rằng mình có thể bơi xa hơn, nhưng từ bờ ra mới được một cây số, nó đã cảm thấy bị chuột rút. Chuột rút bắt đầu ở bụng. Lúc đầu, nó chỉ tưởng bị đau bụng và nếu cứ tiếp tục cử động … Tiếp tục đọc

Người Đi Đêm kịch bản Cao Hành Kiện

Cao Hành Kiện Người Đi Đêm Dạ Du Thần/Yeyoushen Bản dịch của Như Hạnh NHÂN VẬT Lữ khách Ông Lão Thiếu Nữ Trẻ Tuổi Thanh Niên Đàn Ông Người Soát Vé (Các diễn viên đóng những vai trên cũng có thể chia nhau đóng:) Người Mộng Du Lãng Tử Gái Điếm Du Côn Chúa Trùm … Tiếp tục đọc

Sự Cần Thiết Của Cô Đơn

Cao Hành Kiện Sự Cần Thiết Của Cô Đơn Bản dịch của Hoàng Ngọc-Tuấn Diễn văn nhân dịp lãnh giải thưởng “Golden Plate Award” tại International Achievement Summit (Hội Nghị Thượng Đỉnh về Thành Tựu Quốc Tế) lần thứ 41 của American Academy of Achievement, tổ chức tại Dublin vào ngày 8 tháng Sáu 2002. … Tiếp tục đọc

Trú Mưa kịch bản của Cao Hành Kiện

Cao Hành Kiện Trú Mưa Đoá Vũ/Duoyu Bản dịch của Như Hạnh NHÂN VẬT Ông già về hưu, xách một túi xách cũ, đội mũ, đi một đôi giầy vải Giọng nói trong trẻo Giọng nói ngọt ngào (Hoàng hôn. Trong một lều gỗ sửa đường trên con đường hai bên có trồng cây. Trên … Tiếp tục đọc

Trạm Xe kịch bản của Cao Hành Kiện

Cao Hành Kiện Trạm Xe Xa trạm/Chezhan Lời giới thiệu và bản dịch của Như Hạnh Lời giới thiệu Kể từ khi Cao Hành Kiện (Gao Xingjian) lãnh giải Nobel văn chương (12/10/2000) cho đến nay [2003] cũng đã gần ba năm. Cao Hành Kiện là một nhà văn Trung Hoa lưu vong, việc ông … Tiếp tục đọc

Trong Công Viên truyện ngắn Cao Hành Kiện

Cao Hành Kiện Trong Công Viên Dịch giả: Nguyễn Hối Thủ – Đã lâu lắm rồi mình không còn đi dạo công viên. Không lúc nào có thì giờ rỗi mà cũng chẳng còn thấy thú vị gì với chuyện ấy nữa… – Mọi người ai cũng thế cả, hễ xong công việc là chạy … Tiếp tục đọc

Ông Thợ Giày Và Cô Con Gái truyện ngắn của Cao Hành Kiện

Cao Hành Kiện Ông Thợ Giày Và Cô Con Gái Dịch giả: Nguyễn Hối Thủ Trích Khi chúng tôi dậy sớm đi ra bờ sông thì nhìn thấy Ðại Kinh Tử, cô ta đã chết. Tôi ra sông gánh nước, sáng sớm nước sông mát mẻ, chưa có người giặt dũ. Thím Trương đi vo … Tiếp tục đọc

Giữa Sống Và Chết kịch bản của Cao Hành Kiện

Cao Hành Kiện Giữa Sống Và Chết Sinh Tử Giới/Shengsi jie Bản dịch của Như Hạnh NHÂN VẬT Một diễn viên đóng vai Đàn Bà Một anh hề đóng vai Đàn Ông, Ma, và Ông Lão Một nữ vũ công đóng vai nhiều tâm tượng của Đàn Bà ĐỒ VẬT Một giá treo quần áo … Tiếp tục đọc

Bờ Bên Kia – kịch bản của Cao Hành Kiện

Cao Hành Kiện Bờ Bên Kia Bỉ Ngạn/Chezhan Bản dịch của Như Hạnh THỜI GIAN Không biết ở đâu mà nói ĐỊA ĐIỂM Từ thế giới hiện thực cho đến bờ bên kia chưa có NHÂN VẬT Diễn Viên Chơi Dây Người Chơi Bài Người Bán Thuốc Cao Da Chó Đàn Bà Thiếu Nữ Đàn … Tiếp tục đọc

Chuột Rút truyện ngắn Cao Hành Kiện

Cao Hành Kiện Chuột Rút Nguyễn Hồi Thủ dịch Dĩ nhiên nó nghĩ rằng mình có thể bơi xa hơn, nhưng từ bờ ra mới được một cây số, nó đã cảm thấy bị chuột rút. Chuột rút bắt đầu ở bụng. Lúc đầu, nó chỉ tưởng bị đau bụng và nếu cứ tiếp tục … Tiếp tục đọc